跳蚤市场(1/1)

    大都会的跳蚤市场在城南。

    这里的街道窄到两个人并肩走就会碰到肩膀。

    两侧的建筑歪歪扭扭地挤在一起,像一堆被随手扔进篮子里的旧衣服。

    没有美观可言,科迪莉亚对这里谈不上喜欢,只不过她坚信花费时间就可以在这里找到好东西。

    她蹲在一个摊位前,手指滑过一排书脊。

    《蒸汽机改良方案》、《大陆铁路网规划》、《帕拉伊巴河的水利工程》……

    她的手指停住了。

    那本书挤在角落里,书脊上的字已经看不清了。

    她把它抽出来。

    封面几乎成了黑色,纸张发脆,翻的时候要很小心,扉页上印着一行字——

    深海传说的历史源流。

    她把书翻开第一页。

    字很小,密密麻麻的,像蚂蚁在纸上爬。

    她把书捧在手里,身后传来翻书声。

    科迪莉亚转过头。

    一个男人蹲在旁边的摊位前。

    白色长发低位束在脑后,几缕碎发落在脸侧。

    戴着一副细框眼镜,镜片后面的灰蓝色眼睛正盯着手里那本翻开的书。

    浅色长发在没有阳光的街道上反而像从哪漏进来的天光。

    在这条满地灰尘的巷子里,他这双干净的手套本身是一种格格不入。

    科迪莉亚收回了目光。

    她继续翻自己的书。

    深海传说,人鱼的歌声,水手在风暴中听见来自海底的声音。

    她的手指翻到某一页时停了一下。

    “这个版本的翻译是不准确的。”

    科迪莉亚抬起头。

    男人没有看她,还在看他手里的书。

    “你说什么?”科迪莉亚问。

    “你在看的那页,”男人的声音不大,语气平淡像,“作者把‘海渊的回声’译成了‘海妖的呼唤’,但原文的意思更接近‘被遗忘的东西在说话’。”

    他合上了手里的书,转过头看着她。

    “不过那个作者本人不懂古代语,他是从另一个译本转译的。错上加错。”

    科迪莉亚看着他。

    他的表情是温和的,但没有多余的东西。

    “你懂古代语?”科迪莉亚问。

    “懂得一些。”

    “这本书你看过?”

    “看过,”男人把书放回摊位上,“在我导师的书房里。我十六岁的时候读过。”

    科迪莉亚低头看了一眼手里的书。十六岁。

    “那你能告诉我,”科迪莉亚说,“这本书里关于‘人鱼歌声’的部分,哪些是准确的,哪些不是?”

    男人看了她一眼。

    “你需要知道吗?”他问。

    科迪莉亚顿了一下。

    “我在这里淘书,”她说,“因为我想知道我不知道的东西。如果你能告诉我哪些是错的,我就不需要花时间去分辨。”

    “节省时间。”

    “对。”

    “效率优先。”

    “如果你这么觉得的话。”

    男人没有接话,他从摊位上的书堆里抽出了另一本书,封面是灰色的,没有标题。

    “给你,”他说,“这是古代语-通用语的对照词典,二手的不贵,你可以买回去自己查。”

    科迪莉亚接过那本书,翻了两页。左边是弯曲的、像藤蔓一样的文字,右边是整齐的通用字母。

    “你叫——”科迪莉亚抬起头想问他名字。

    男人已经站起来了,手里拿着三本书,正在从口袋里掏钱。

    “美修斯,”他没有回头看科迪莉亚,“美修斯·缪茨。”

    科迪莉亚把钱付给了摊主。

    她走出摊位的时候,美修斯正站在巷子口,手里拎着一个布袋子,把书放进去。

    他看见她走了出来。

    “你住在大都会?”他问。

    “不,”科迪莉亚说,“我只是来——”

    她停顿了一下。

    她不知道为什么自己需要犹豫。

    告诉一个陌生人自己从哪里来、要到哪里去,这本身就是没有意义的行为。

    “翡翠城。”她说。

    美修斯点了点头,“圣庭的修女?”

    “见习的。”科迪莉亚说。

    美修斯看着那枚海螺吊坠,他的目光停在那里。

    “你也在淘书?”她把话题转开。

    “常来,”美修斯说,“有些书不会出现在正规书店,也不会出现在圣庭图书馆。”

    “因为它们不被允许?”

    “因为它们的作者没有被允许写出来。”

    科迪莉亚看着他。

    美修斯看了她一眼,“我不信仰神,但圣庭不介意我不信仰,他们需要我的研究成果。”

    “你是做什么的?”

    “研究,”美修斯说,“科学和魔法。”

    科迪莉亚的眉毛动了一下。

    “两个可以一起研究吗?”她问。

    “为什么不可以?”

    “因为它们……”科迪莉亚想了想措辞,“常被认为是对立的。”

    “那是教会说的,”美修斯说,“教会说神创造了一切,所以科学和魔法都是神的礼物。”

    “但它们只是两个不同的系统,科学不否认神的存在,它只是不依赖神的存在来运转。”

    “魔法呢?”

    “魔法可以被拆解,”美修斯说,“可以被测量,可以被理解。”

    “像蒸汽机一样?”

    美修斯这一次看科迪莉亚的时间比之前长了一点。

    “是的,”他说,“像蒸汽机一样。”

    科迪莉亚注意到他在回答之前停顿了一下,那个停顿很短,几乎感觉不到。

    “你是第一个用这个类比的人,”美修斯说,“大部分人不会把魔法和蒸汽机放在一起。”

    “因为大部分人没有耐心读《蒸汽机原理》。”

    美修斯看着她。

    科迪莉亚不知道自己为什么要说这句话。

    她没有在炫耀,她只是觉得这是理所当然的事。如果想知道一件事是怎么运转的,就去读关于它的书。如果想读关于它的书,就去找。

    她的书是这么来的。

    “你读过?”美修斯问。

    “读过。”

    “在哪读的?”

    “圣庭的图书馆。”

    “你刚才问为什么要知道,”美修斯说,声音还是那样没有起伏,“我现在问你,你为什么想知道?”

    科迪莉亚沉默了一会儿。

    “因为我想知道,”她说,“这个理由不够吗?”

    “够,”美修斯说,“但大部分人的‘想知道’只是随口一说。”

    “他们觉得知道一件事和不知道一件事之间的区别,就像口袋里多了一枚铜币和少了一枚铜币一样,其实不是。”

    “那是什么?”

    “是你从哪条路走上来,看见的是同一个城市的同一片天空,还是另一片不同的天空。”

    科迪莉亚看着他。

    他站在巷子口,身后是城南狭窄的街道,头顶是被建筑切割成条状的天空。

    灰蓝色的眼睛在镜片后面很安静,像结了冰的湖面。

    “你是说,”科迪莉亚说,“知道一件事会改变你走路的方式。”

    “会改变你选择走哪条路。”

    风从巷口灌进来,吹起了科迪莉亚的几缕黑发。

    美修斯看着她,目光落在她的脸上。

    但他没有看太久就把视线移开了,重新落在自己手里的布袋子。

    “你还要继续逛吗?我知道这条街后面有一家旧书店,比这些露天摊位的书更全。”

    科迪莉亚看着他,看了两秒。

    “好。”

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)


努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章